Friday, December 7, 2012

중국 총서기 시진핑의 아내 펑리위안(彭丽媛) (Chinese General Secretary Xi Jinping's Wife Peng Liyuan)


중국 총서기 시진핑 아내 펑리위안(丽媛)

 

중국 총서기 시진핑의 아내 펑리위안()
 
 
                                     
 
           중국의 지도자 시진핑 공산당 총서기의 번째 부인 펑리위안.
 1987 9 결혼식에 참석한 하객들은 인기 가수 펑리위안을 보고 의아해 하다가
시진핑이 새 아내라고 소개하자 깜짝 놀랐다고 한다. [중앙포토]
 
 
 
 
 
*펑리위안
 
 
펑리위안(, Peng Liyuan,1962 11 20 ~ )
중화인민공화국의 군대 가수이다.
 인민해방군 계급은 소장이다.
 
남편은 시진핑 중화인민공화국 공산당 총서기이다.
산둥 성 출신. 14살 때 산둥예술학교 입학.
 
18살 때 중국 인민해방군 문예병으로 입대.
1986년 시진핑과 만나 다음해 결혼.
 
 
 
 
 
 

1981년 초, 18살의 펑리위안에게 기회는 우연히 찾아왔다. 광저우(广州)의 한 공연에 참가한 그녀에게 온화한 얼굴을 띤 한 사람이 그녀에게 인사를 건낸다. 그는 펑리위안의 노래를 잘 들었다고 말하며 예술생명은 한계가 있기 때문에 각 방면에 있어 열심히 공부하라고 말한다.
 
그는 바로 중국 음악협회 부주석, 중국 음악학원 원장 리링(李凌)이었다. 얼마 지나지 않아 펑리위안은 중국 음악학원으로부터 입학통지서를 받고 그곳에서 7년간 공부를 한다. 이때 그녀는 성악 전공 학사를 마치고 1990년 중국 첫 번째 민족성악 석사학위를 받는다. 이곳에서 그녀를 가르쳤던 진톄린()교수는 펑리위안을 이렇게 평가한다. “지금까지 가르쳐온 학생 중에 펑리위안이 가장 뛰어났다. 그녀는 모든 일에 부지런했으며 잠도 자지 않고 모든 시간을 노래연습에 쏟았다.

1986년 말, 펑리위안은 친구의 소개로 시진핑과 첫 만남을 갖는다.
 
시진핑은 당시 중국 동남쪽에 위치한 푸젠(福建) 샤먼() 부시장이었다.
그녀는 베이징에 살고 있었기 때문에 멀리 떨어져 지낼 걱정에 망설인다. 하지만빼어난 인물이라는 친구의 말에 마지못해 소개팅에 나선다.
 
소개팅 당일 그녀는 상대방이 외모를 중요시 여기는지 확인하기 위해 일부러 헐거운 군복을 입고 나간다. 시진핑은 자신과 같이 소박한 차림새를 하고 나타난 그녀가 마음에 들었으며 한마디로 그녀를 매료시켰다.
사람들이 매번 묻는현재 유행하는 곡이 무엇인가요?”, “공연료가 얼마인가요?”라는 질문 대신성악은 가지 창법으로 구분되나요?”라고 물은것이다.
 
그녀는 마음이 통한다는 것을 느끼고 오랜 시간 이야기를 나눈 아쉬워하며 이별한다.
펑리위안은 훗날 당시 기억을 떠올리며 이렇게 말한다.
 
“당시 나는 이 사람이 내가 정말 원하는 배우자라고 생각했다, 사람이 소박하고 재미있었기 때문이다.” 시진핑 또한 이렇게 말한다. “그녀와 만난지 40여 분이 채 되지 않아 결혼생각을 하게 되었다. 1987 9 1일 둘은 조촐한 결혼식을 올린다.

사실 시진핑이 한 번의 이혼경험이 있다는 사실을 아는 사람은 많지 않다.
 
시진핑의 첫 번째 아내는 전 주영 대사의 막내딸로 알려져 있으며 이들은 1980년대 초 결혼했다가 3년 만에 성격차로 헤어진 것으로 알려져 있다. 그의 이런 결혼 실패가 도리어 인생에 결정적인 전환점이 된 것이다.
 
 
6명의 사병을 위해 공연하다
 
펑리위안은 높은 사회책임감을 가지고 있으며 연예계와 군부에 영향력을 미치고 있다.
그녀는 줄곧 공익사업에 열중했으며 수십 동안 그녀의 발자국이 닿지 않는 곳이 없을 정도였다.
 
 
2008 원촨(汶川)대지진 발생 펑리위안은 바로 20 위안을 기부하고, 30여명의 예술단원들과 이끌고 재해지역을 방문해 위문공연을 펼친다. 공연기간 그녀는 갑작스럽게 다발의 백합을 준비하더니 재해지역의 초등학교를 방문한다. 이곳에 명의 여교사가 매몰됐지만 발견되지 않았다는 소식을 들었기 때문이다.
 
 
초등학교를 떠난 펑리위안은 학교 부근에 당직으로 인해 공연을 보지 못하는 6명의 사병이 있다는 말을 듣고 그들을 위해 특별공연을 열기로 한다. 공연을 마친 그녀는 사병들과 일일이 악수하며 기념촬영을 하고 헤어지면서 사병들의 주소를 남기라고 말한다. 그리고 베이징에 돌아가서 사진을 보내주겠다고 약속한다.

결혼 사람은 견우와 직녀 같은 생활을 한다. 한번은 펑리위안이 어렵게 시간을 내서 푸젠으로 가지만 시진핑의 업무가 너무 많아 그마저도 독수공방 신세였다. 시진핑은 그때마다 미안하다고 하였지만 그녀는 오히려다녀오세요, 저는 당신의 이런 부지런함에 반한 거니까요라고 말한다.
 
하루는 시진핑이 시간을 쪼개 베이징에 왔다. 하지만 이번에는 펑리위안이 갑작스럽게 공연을 떠나게 만나지 못한다. 시진핑은 사실을 알고 오히려 그녀를 위로하며 이렇게 말한다. “괜찮으니 다녀오세요, 언젠가 날이 있겠지요. 군부대에서 당신을 이렇게 오랜 시간 키웠는데요. 관객들은 당신을 떠날 없어요, 그리고 당신이 나를 위해 무대를 떠나게 수는 없소, 그러면 너무 이기적이지 않소.” 
 
중국 최고지도자로 오른 남편과 유명가수인 부인의 흥미로운 조합은 중국 정치계에서 보기 힘든 광경이다. 펑리위안은 위의 이야기에서 알 수 있듯이 부지런하고 배려심이 깊으며 활발한 성격을 가지고 있어 대외활동에도 적극적이다.
 
그녀의 대중들에 대한 인기와 군부에서의 위치는 국민들에게 친근감을 줘 시진핑의 정치적 행보에도 긍정적 영향을 미친 것으로 보인다. 이 같은 행보는 후진타오 주석의 부인인 류융칭()이나 장쩌민() 전 주석의 부인 왕예핑(王冶坪)등과 같이 이름조차 들어본 적이 없을 정도로 공식활동을 극도로 자제했던 것과 매우 대조적이다.
 
펑리위안은 미국의 퍼스트레이디인 미셸 오바마와 힐러리 클린턴 국무장관을 연상시키며 차기 스타급 퍼스트레이디의 탄생을 예고한다.
   New Communist Party General Secretary Xi Jinping waves in Beijing's Great Hall of the People
With a revolutionary hero for a father and a pop star for a wife, China's new leader Xi Jinping has impeccable political pedigree but has given few clues about how he will govern the country. Xi, 59, walked into the Great Hall of the People in Beijing on Thursday as general-secretary of the Chinese Communist Party, the most powerful position in the world's most populous country and second-biggest economy. He is expected to become national president in March and hold both posts for the next decade.
Picture: Vincent Yu/AP
 
 
Peng Liyuan performs during the final rehearsal of the music and dance epic 'Road to Revival' at the Great Hall of the People in Beijing on Saturday, Sept. 19, 2009. Some 3,200 performers joined in the music and dance epic celebrating the 60th anniversary of the founding of the People's Republic of China.
China's next first lady Peng Liyuan is a dazzling singer whose profile long eclipsed that of her husband Xi Jinping, and who will bring a touch of glamour to a role hidden in the shadows for decades. A soprano known for singing the praises of the party, Peng holds the rank of army general and starred for 24 years in an annual Lunar New Year gala broadcast on state television and watched by hundreds of millions of viewers.
 
Picture: Sipa Press / Rex Features
 
 
노래하는 퍼스트레이디.
 
15일 중국 공산당 총서기에 오른
시진핑(習近平·59)의 부인 펑리위안(彭麗媛·50)은 가수다.
 
빼어난 미모와 고운 목소리로
이미 오래전 중국의 국민가수 반열에 올랐다.
‘모란의 요정’이란 별명도 얻었다.
 
그가 태어난 산둥(山東)성은 모란으로 유명하다.
이제 펑리위안은 남편의 1인자 등극과 함께
중국뿐 아니라 세계의 이목까지 끌고 있다.
 
니콜라 사르코지 전 프랑스 대통령의 부인
카를라 브루니를 떠올릴 만하다.

 
Xi Jinping kicks a Gaelic football  as he visits Croke Park in Dublin, Ireland on February 19, 2012
In his travels abroad, Xi Jinping has often been something unusual for a Chinese communist leader: an ordinary guy.
In Ireland, he stopped at a stadium to kick a football around.
Picture: PETER MUHLY/AFP/Getty Images
 
 
Peng Liyuan, wife of Chinese Vice President Xi Jinping,  performs in Luoyang in central China's Henan province in 2007
Xi's public persona is given a sprinkle of glamour by his wife Peng Liyuan,
who holds the rank of army general and sings songs praising the party.
Comparisons are already being drawn between Peng and Carla Bruni, the singer
and model who wed France's President Nicolas Sarkozy.
 
Picture: AP
 
 
펑리위안은 가수 이상이다.
 
노래 중 90%
공산당 업적을 찬양하는 선전 가요다.
 
이미 18세 때
인민해방군 총정치부 산하 가무단에 스카우트돼
군 소속 가수로 활동해 왔기 때문이다.
 
중국이 키운 첫 번째 민족음악 석사이기도 하다.
 
현재 그는 군 산하 가무단을 이끄는
인민해방군 소장(우리의 준장)이다.

Peng Liyuan sings military songs during the 'Red Army Flag' theatrical evening at the Great Hall of the People in Beijing on July 30, 2007, to celebrate the 80th anniversary of the founding of the People's Liberation Army
 
 When her huband joined the Politburo Standing Committee, the country's highest ruling body,
in 2007 she was far better known. Peng finally retired from the television show shortly afterwards
 - with some speculating it was to avoid overshadowing Xi - and has since scarcely been referred to
 in China's tightly controlled state-run media.
Picture: Feng Li/Getty Images
 
 
Pen LiyuanIn recent months she has had a behind-the-scenes role as artistic director for military troupe performances welcoming the party congress, according to the few mentions of her in state media. Peng comes from an area in the eastern province of Shandong known for its peony flowers - she was nicknamed the "Peony Fairy" by her admirers - and joined the army at the age of 18. A semi-official biography posted on Chinese web portals tells how she began as an ordinary soldier but began performing at PLA shows to boost troop morale. She has since performed in 50 countries.
 
Picture: Imaginechina/AFP/Getty Images
 
 
A giant screen on a McDonald's restaurant in Beijing shows a speech by Xi Jinping, the new head of China's ruling Communist Party
A giant screen on a McDonald's restaurant in Beijing shows a speech by Xi Jinping, the new head of China's ruling Communist PartyPicture: EPA/WANG WEI
 
A woman holds an infant while watching a TV screen at a shopping mall in Beijing showing a live broadcast of China's new Communist Party General Secretary Xi Jinping speaking during a press event to introduce the newly-elected members of the Politburo Standing Committee
A woman holds an infant while watching a TV screen at a shopping mall in Beijing showing a live broadcast of China's new Communist Party General Secretary Xi Jinping speaking during a press event to introduce the newly-elected members of the Politburo Standing CommitteePicture: Andy Wong/AP
 
이런 그가
문화 외교 사절로서
시진핑을 내조하는 데 힘쓴 것은 당연한 일이다.
 
2009년 당시
시진핑 국가부주석과 함께 방문한 일본에서
그는 아키히토(明仁) 일왕의 즉위 20주년을 기념하는
공연 무대에 올랐다.
 
그리고 일본인 애창곡 ‘사계절의 노래’를 열창했다.
나루히토(德仁) 왕세자는 뜨거운 기립 박수를 보냈다.
 
2주 후 시진핑 측은 일왕 부부 접견을 타진했다.
그리고 2주 만에 일왕을 만날 수 있었다.
 
최소 한 달 전에는 신청해야 접견할 수 있는
관례에 비추어
시진핑 부부를 파격적으로 환대한 것이었다.
 
센카쿠 열도(중국명 댜오위다오)를 둘러싼
중·일 갈등이 나날이 격화되고 있는 상황에서
펑 여사에 대한 외교적 기대치는 점점 높아지고 있다.
View of the closing ceremony of the Party Congress at the Great Hall of the People in Beijing
View of the closing ceremony of the Party Congress at the Great Hall of the People in BeijingPicture: MARK RALSTON/AFP/
 Getty Images
 
China's ruling Communist Party today revealed the new Politburo Standing Committee after its 18th congress
(L-R) Liu Yunshan, Zhang Dejiang, Xi Jinping, Li Keqiang, Yu Zhengsheng and Wang Qishan greet the media at the Great Hall of the People in BeijingPicture: Feng Li/Getty Images
 
▲ 빌 게이츠 전 회장과 금연 홍보대사로 활동한 모습.
 
 
Email from Tae Hwan Kim

No comments:

Post a Comment